LUCIA della BUTUA
LUCIA della BUTUA (2015)Priča o smislu tragične ljubavi iz srednjeg vijeka u staroj Budvi (Butua) i njegovom odnosu sa mitom o Kadmu i Harmoniji koji su i osnovali ovaj drevni grad, grad Butua.
Ispunjena tipičnim, tačnim i veoma inspirativnim likovima, tragedija Dušice Labović nosi odličan zaplet. I taman kad se učini prepoznatljivim - on nas zavara i skrene svoj tok. To čini čak i songovima koji nude rekonstrukciju cele jedne epohe i podsećanje na baštinu, a u isto vreme i reditelju daje mogućnost da protka žanr pitkoćom i mirisima renesansnih komedija dell arte, onih poput Šekspirovih i Rucanteovih, braći po lakoći i melodiji...
Lucia della Butua, nalik njegoševskoj poetici, sa takvim odabirom reči, misli i finesa, govora i rime, dijaloga koji je sočan i savremen, spada u veliku klasičnu literaturu sa jakom i aktuelnom metaforom na političko nacionalnu odgovornost i epskim elementima, na koje bi bio ponosan svaki stanovnik grada Budve.
Suzana Petričević
Ono što malom broju pisaca koji se opredele da osvoje i i ostvare autentičan rezultat u, uslovno govoreći, žanrovskom korpusu istorijske drame bez teze i konstrukcije a to je da se napiše drama istorije, ostvarilo se u delu „Lucia della Butua“ Dušice Labović. Autorka prati sinhroniju porodičnih sudbina gospodara, klesara, monaha, običnog plebsa i njihovih burnih života i živih „fresaka“ tih sudbina u okrilju srednjovekovnog mediteranskog grada Butue (današnje Budve), ljudskom, kolektivnom i pojedinačnom trudu u pretvaranju prirodnih situacija u ne uvek lepši nego, naprotiv, u neizvesniji i opasniji život. Taj preplet mediteranskog, azurnog, belokamenog i kitnjastog artikulisan je izuzetnom, gustom dramaturgijom koja siže ove storije uspostavlja, stilski, u stalnom naponu, efektnom fragmentizacijom, onim što omogućuje da životni, strasni i čulni ljudski uzorak dođe u prvi plan, da osvežava i rekreira primarni narativni tok i da tako likovi budu pokretači radnje i konteksta a ne ishodi predestinirane poruke ili vanestetske namere...
Tako je priča o nesuđenoj ljubavi Lucie (kćerke Gospodara Butue) i klesara Stjepana Tripunovog, ali i o Emiliu (sinu Vladara Rimske države „projektovanom“ Lucijinom vereniku) izuzetna hronika o pojedincu u olujama i provalijama istorijskih dešavanja. I tako nerazumevanje Lucijinog oca i neodobravanje njenog izbora i ljubavi... dekadencija, licemerje, zavist, zloba i obest kao da se belegom kobi spajaju ss smrću i tamom najdubljeg mora... Gde su muke i težnje tu su i bližnji dalji, gde su vrline poroci tu su i neznani bliži...
Te potresne i bogatom leksikom začinjene scene devojačkog samoubistva u iskonskom samospasenju, ta vaseljenska tuga neljubljene žene i neljubljenog muškarca, i taj strah... zbog istine o moranju i trpljenju... sve u žestokoj, neprolaznoj drami pojedinca spram božijih i ljudskih bogatstava... spram svih daljina iznad horizonta i pučine, pod nebom... u tačci koja se i javom i snom presijava zlatom - ona što ovde cakli jezikom, iz vode ili mesečine iznad jedra i katarke...
U kompozicionom postupku Dušica Labović se ne pridržava narativno-izlagačke hronologije, ona više sledi to mnogoznačno zračenje pojedinačnih ljudskih znakova i sudbina - u toj sponi između svetova, kultura, istorija, vera, obeležja, fenomena, čudesa i neuroza. Tako se uz pesničke navode i citate, tu duhovnu armaturu, brojnim značenjima pridodaje i leksički obilna čulna “okolina” snažna i mirisna kao so, jod, lijander i(li) morski žubor.
Zoran Bognar